El Gálata Moribundo. Museos Capitolinos
La contemplación de esta maravilla inspiró a Lord Byron quien plasmó esta imagen en palabras en el 4º canto de su poema
Las peregrinaciones de Childe Harold
I see before me the Gladiator lie:
He leans upon his hand – his manly brow
Consents to death, but conquers agony,
And his droop’d head sinks gradually low –
And through his side the last drops, ebbing slow
From the red gash, fall heavy, one by one,
Like the first of a thunder-shower; and now
The arena swims around him – he is gone,
Ere ceased the inhuman shout which hail’d the wretch who won.
He heard it, but he heeded not – his eyes
Were with his heart, and that was far away;
He reck’d not of the life he lost nor prize,
But where his rude hut by the Danube lay,
There where his young barbarians all at play,
There was their Dacian mother – he, their sire,
Butcher’d to make a Roman holiday –
All this rush’d with his blood – Shall he expire
And unavenged? Arise! ye Goths, and glut your ire!
Vi ante mí al gladiador caído:
Se apoya sobre su mano – su frente varonil
Acepta la muerte, pero conquista la agonía,
Su cabeza caída baja gradualmente
Y a través de su costado las últimas gotas, fluyen despacio
Desde la roja herida, caen pesadas, una a una,
Como el primero de una tormenta de truenos; y ahora
La arena gira a su alrededor – él se ha ido,
Antes de que cesara el inhumano grito que graznó el miserable que le ganó
Él lo escuchó, pero no hizo caso – sus ojos
Estaban con su corazón, ambos muy lejanos;
Él no reparaba en si su vida se perdida o se ganaba
Pero en su ruda cabaña, en la ribera del Danubio,
Estaban sus jóvenes bárbaros prestos
Estaba su madre Daciana – él, su señor,
masacrados en una fiesta romana –
Todos apremiados por su sangre – ¿Expirará
sin venganza? ¡Arriba! Vosotros Godos, ¡y desatad vuestra ira!
fuent: http://civiliblog.blogcindario.com/2007/05/00094-el-galata-moribundo-museos-c…